Adaptation of the BDI–II in Mexico

David Andrés González, Areli Reséndiz Rodríguez, Isabel Reyes Lagunes

DOI: https://doi.org/10.17711/SM.0185-3325.2015.033

Abstract




Background. The number of Spanish-speaking individuals and immigrants in the United States has risen dramatically and is projected to continue to rise. The availability of appropriately translated and validated measurement instruments, such as the Beck Depression Inventory, is a priority for researchers and clinicians in the U.S. and Mexico, where the first edition of the BDI is still prominently used.



Objective. The purpose of this study was to pilot a Mexican adaptation of the BDI-II and report its initial psychometric characteristics.



Method. Two samples were used: students from across Mexico and community adults from Mexico City. Descriptives and internal consistency, in addition to convergent, discriminant, and structural validity were considered.



Results. Results indicated that the translation was easily understood by most individuals. It had an adequate internal consistency, a three-factor structure (negative attitude, performance difficulties, and somatic elements) and the best fit.



Discussion and conclusion. Implications and future directions for use with Spanish speakers of Mexican origin are discussed.


Keywords


Beck Depression Inventory-II; Mexico; Spanish; psychometrics; confirmatory factor analysis

Full Text:

HTML Pdf ePub Xml